Menu
Dr. Claudio Fantinuoli
  • Home
  • Software
  • Publications
  • Conferences
  • Blog posts
Dr. Claudio Fantinuoli

Blog posts

  • When Microsoft Ranked Us First — and It Wasn’t Good News

    When Microsoft Ranked Us First — and It Wasn’t Good News

    August 7, 2025

    A few weeks ago, Microsoft released an interesting paper titled “Working with AI: Measuring the Occupational Implications of Generative AI” ranking professions based on their alignment with the current capabilities of artificial intelligence. Of all the groups, translators and interpreters were the most aligned. The paper (or to be more…

    Continue reading…

  • A Handbook for an Industry in Flux: Interpreting Meets the Age of AI

    A Handbook for an Industry in Flux: Interpreting Meets the Age of AI

    August 1, 2025

    In recent years, interpreting has undergone a silent but profound transformation. What was once a firmly analog profession rooted in face-to-face communication has been increasingly shaped by digital tools, remote platforms, and — more recently — artificial intelligence. Back in 2018, I proposed the idea of a “technological turn” in…

    Continue reading…

  • If Quality Is Contextual, Then AI May Be Better Equipped Than We Think

    If Quality Is Contextual, Then AI May Be Better Equipped Than We Think

    July 27, 2025

    As Director for Interpretation at the European Parliament, Alison Graves offers in this video thoughtful reflections on the evolving notion of quality in conference interpreting. In her presentation, focused on human interpretation, she moves away from rigid, perfectionist definitions and supposedly objective notions of quality, instead emphasizing the contextual, listener-centered…

    Continue reading…

  • Is AI interpreting ready for prime time?

    Is AI interpreting ready for prime time?

    July 19, 2025

    Over the last few years, AI interpreting has made a leap, from flashy demos to real-world products. Machines can now translate speech between languages, sometimes with impressive accuracy. But interpreting isn’t just about getting the words right. It’s about context, nuance, stakes. And that’s where things get tricky. So, how…

    Continue reading…

  • Innovation, Not Automation, might be the Key to Shape the Future of the Language Industry

    Innovation, Not Automation, might be the Key to Shape the Future of the Language Industry

    July 11, 2025

    When we talk about the rise of AI in language services, the conversation too often gets stuck on automation. Most stakeholders, such as language service providers, scholars, and decision-makers, tend to view technology primarily as a tool to streamline existing tasks, making familiar processes faster, cheaper, or more efficient. But…

    Continue reading…

  • End-to-End Machine Interpreting: A Promising Frontier (That’s Not There Yet for Production)

    End-to-End Machine Interpreting: A Promising Frontier (That’s Not There Yet for Production)

    July 4, 2025

    The idea of a machine that listens to speech in one language and instantly speaks it back in another — all in real time, and without missing a beat — has long captured the imagination of researchers, technologists, and organizations working in multilingual communication. This is the vision behind end-to-end…

    Continue reading…

  • The Rise of AI and the Fall of the Gatekeeper

    The Rise of AI and the Fall of the Gatekeeper

    July 2, 2025

    This article has been first published in Multilingual Magazine. For much of modern history, access to specialized knowledge has required one thing above all else: a professional. Whether it was legal advice, tax planning, language translation, or even medical consultation, the path to expertise ran through a narrow gate, guarded…

    Continue reading…

  • Speech Translation and the Illusion of Understanding

    Speech Translation and the Illusion of Understanding

    June 30, 2025

    Not long from now, we may see simultaneous interpretation move beyond its traditional home, those glass-walled booths at international summits and corporate conferences. For decades, interpreters have worked behind the scenes, their voices flowing invisibly into headsets, turning one language into another with precision and care. It has always been…

    Continue reading…

  • Vibe Coding and the Language Industry: Letting Innovation Flow

    Vibe Coding and the Language Industry: Letting Innovation Flow

    June 27, 2025

    In my career at the intersection of language and technology, I’ve often felt like an outsider in the world of code. I never formally studied informatics or learned programming the “proper” way. Instead, I stumbled into it out of necessity, curiosity, and often frustration that the tools I needed as…

    Continue reading…

←Previous Page Next Page→

FREE NEWSLETTER

Explore how technology is transforming interpreting, dubbing, and multimodal communication — today and tomorrow.

  • October 29, 2025 by claudio InterpretBank ASR 3.0 - Some thoughts from behind the scenes
  • October 13, 2025 by claudio The Day the German Chancellor Said AI will Replace Interpreters in the EU
  • October 11, 2025 by claudio Why the Next Big Wave of Speech Innovation May Be Hyperlocal
  • September 30, 2025 by claudio Giving AI Interpreters Eyes: Why Visual Grounding Matters
  • September 26, 2025 by claudio Beyond Conferences: Unlocking the Potential of AI in Public Service Interpreting

E-mail me: info@claudiofantinuoli.org

Claudio Fantinuoli is professor, innovator and consultant for language technologies applied to voice and translation. He founded InterpretBank, the best known AI-tool for professional interpreters, and developed one of the first commercial-grade machine interpreting systems.

2025 Claudio Fantinuoli