I build things. As an innovator and former C-level executive in language technologies, I am especially interested in how artificial intelligence is transforming translation, interpreting, dubbing, and multimodal communication. In 2025, Multilingual magazine listed me among the 16 thought leaders shaping the future of the language industry.
Some facts:
🔸 Founder of InterpretBank, a widely adopted computer-assisted interpreting tool
🔸 Associate Professor, PhD, in Interpreting Studies at Mainz University
🔸 Advisor and Consultant for research centers, public institutions, and private companies (for example European Commission)
🔸 Inventor of several patents for speech translation and multilingual conferences
🔸 Former CTO and Head of Innovation at KUDO U.S.
In a nutshell, I study, design, and develop speech technology systems, ranging from digital tools that support professionals to AI systems that automatically translate speech. Personally, I’m passionate about the intersection of mind, brain (including computational) and language. I write a blog on Technology and Languages and I maintain the Research Bibliography on Interpreting an Technology.
Where I am talking next
- 22 August, Invited Talk, “Artificial Intelligence in Interpreting: Current Capabilities, Limitations, and Future Trajectories of the Profession”, Finnish Association of Translators and Interpreters
- 21 October, Keynote, “TBD”, 2nd National Congress “Translating and Interpreting the Future: Dialogues between Linguistics, Technology, and the Humanities”, Universidad Central de Venezuela
For a complete list of my past talks, see here. If you want to invite me to give a speech, please contact me at: info@claudiofantinuoli.org